TallerGuillou7.jpg
 

guillou.

....I always liked manual jobs. When I was a kid it often happened that my mother had to shout at me from another room: "Maria, where did you put the kitchen scissors?"..Siempre me gustaron los trabajos manuales. Era pequeña y que mi madre me gritara desde otra habitación: "María, ¿dónde has puesto las tijeras de la cocina?", era algo habitual. ....

....Looking back, things always make sense, but for getting that conclusion many times you have to go around. These tours led me to discover different art areas like fine arts, design, drama and dance. All this helped me to forge my own aesthetic sensibility and build my personal way of understanding the world. Later and by chance I discovered the wonderful world of artistic jewelry. ..Echando la vista atrás las cosas siempre tienen sentido, pero para llegar a esa conclusión muchas veces hay que dar vueltas. Esas vueltas me llevaron a formarme en diferentes áreas del arte como el arte plástico, el diseño, el teatro y la danza. Todo esto me ayudó a forjar una sensibilidad estética propia y construir mi forma personal de entender el mundo. Más tarde y por casualidad descubrí el maravilloso mundo de la joyería. ....

....I still keep the scissors engraved with my name that my mother gave me so that she wouldn’t have to look for the kitchen scissors all around the house. ..Todavía conservo las tijeras grabadas con mi nombre que mi madre me regaló para no tener que volver a buscar por toda la casa las tijeras de la cocina. ....

 

....the process:..el proceso:....

....The design processes are diverse but, for me, they always have a playful nature: a mature play of search that explores new possibilities. ..Los procesos de diseño son diversos pero, para mí, siempre tienen un carácter lúdico: un juego maduro de búsqueda que explora nuevas posibilidades. ....

....Whether sketching, researching through collage or working directly with the final materials, in this exploration phase I’ll give a thousand laps, going from one medium to another without a seemingly logical order because, like the play, the processes of design are never linear. ..Ya sea bocetando, investigando a través del collage o trabajando directamente con los materiales definitivos, en esta fase de exploración daré mil vueltas, pasando de un medio a otro sin un orden aparentemente lógico porque, igual que sucede en el juego, los procesos de diseño nunca son lineales. ....

....It often happens to me that it is the materials those who guide me to the form and I end up doing something that was not planned, but that is often more interesting than what was planned. Even, sometimes, I discover as finished pieces those to which, supposedly, they still lacked something. ..A menudo me pasa que son los materiales los que me llevan hasta la forma y acabo haciendo algo que no estaba previsto: generalmente es más interesante que lo que estaba planeado. Incluso, a veces, descubro como terminadas piezas a las que, supuestamente, todavía les faltaba algo. ....

....Everything unfinished keeps the essence of the dynamic, the living, the unpredictable. ..Todo lo inacabado guarda la esencia de lo dinámico, lo vivo, lo imprevisible. ....

....That travel interests me a lot. ..Ese viaje me interesa mucho. ....

 
....The unfinished has a deep charm. ..Lo inacabado tiene un profundo encanto. .... ....This broken force, this interrupted impulse, this stopped flight. ..Esa fuerza rota, ese impulso interrumpido. .... ....What could they have been and where could they have arrived?..¿Qué hubieran podido ser y adónde hubieran podido llegar?....
— Azorín
 

[unfinished jewels]

....Refers to the story behind each piece and is also and invitation to the spectator to be part of the process. ..Hace referencia a la historia que hay detrás de cada pieza y es una invitación al espectador a formar parte del proceso. ....

....I understand design processes as an active research in a mature and playfully way, open to change and full of life. In the process of handcrafting, imperfect by nature, I highlight the impressions on the piece: those marks that begin as a dialogue with the materials and continue with you, giving the pieces a new story: that story which start as a misty smudge or a squiggle, go on with a craftsman's time and continue with your experience when you wear it. .. Entiendo los procesos de diseño como una forma de búsqueda activa, madura y lúdica, abierta al cambio y llena de vida. En la fabricación artesanal, imperfecta por naturaleza, pongo de relieve las impresiones sobre la pieza: esas marcas que comienzan en un diálogo con los materiales y que continúan contigo, que das a las piezas una historia nueva: esa historia que comienza como una imagen difusa o como un garabato, que sigue con el tiempo y las manos del artesano y que continúa con tu experiencia cuando las llevas puestas. ....

 

 

 

....the way of working:..la forma de trabajo:....

....The creation of the pieces is a dialogue with the materials. For this reason, I design and elaborate the pieces in my workshop in Madrid under an artistic point of view and trough different process, maintaining always the personal character of the artisan. ..La creación de las piezas es como un diálogo con los materiales. Por eso diseño y elaboro las piezas en mi taller de Madrid bajo un punto de vista artístico y mediante diferentes procesos, manteniendo siempre el carácter personal de lo artesanal. ....

....I originate the pieces from different concepts but, stylistically speaking, they have a clear common language of simple lines and graphics; primitive, organic forms and expressive and dynamic compositions; so, hopefully, the resultant pieces adopt a refined and unfinished language at the same time. ..Construyo las piezas desde diferentes conceptos pero, estilísticamente hablando, tienen un claro lenguaje común de líneas y grafismos simples; formas primitivas, orgánicas y composiciones expresivas y dinámicas; de modo que las piezas resultantes adoptan un lenguaje depurado e inacabado al mismo tiempo. ....

....I focus manufacturing processes towards environmental, economic and social sustainability. I pay special attention to production systems and, when necessary, I collaborate with local artisans. All of this to create a company that walks with the aim of creating a work space coherent with the world that I would like to live in..Enfoco los procesos de fabricación hacia la sostenibilidad ambiental, económica y social. Presto especial atención a los sistemas de producción y, cuando es necesario, colaboro con artesanos locales. Todo esto para crear una empresa que camina con el objetivo de crear un espacio de trabajo coherente con el mundo en el que me gustaría vivir. ....